Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

(de arriba abajo)

  • 1 сверху

    све́рху
    в разн. знач. de supre;
    ♦ \сверху до́низу de supre ĝis malsupre.
    * * *
    нареч.
    1) ( вверху) arriba; encima ( поверх); en la parte superior ( в верхней части)

    написа́ть све́рху — escribir en la parte superior

    восьма́я строка́ све́рху — el octavo renglón desde arriba

    вид све́рху — vista desde arriba

    све́рху до́низу — de arriba abajo; por completo, de cabo a rabo ( полностью); desde los cimientos hasta el remate

    гляде́ть све́рху вниз на кого́-либо — mirar a alguien de arriba abajo

    указа́ния све́рху — indicaciones de la superioridad (de arriba)

    * * *
    нареч.
    1) ( вверху) arriba; encima ( поверх); en la parte superior ( в верхней части)

    написа́ть све́рху — escribir en la parte superior

    восьма́я строка́ све́рху — el octavo renglón desde arriba

    вид све́рху — vista desde arriba

    све́рху до́низу — de arriba abajo; por completo, de cabo a rabo ( полностью); desde los cimientos hasta el remate

    гляде́ть све́рху вниз на кого́-либо — mirar a alguien de arriba abajo

    указа́ния све́рху — indicaciones de la superioridad (de arriba)

    * * *
    prepos.
    gener. (ââåðõó) arriba, de arriba, en la parte superior (в верхней части), encima (поверх)

    Diccionario universal ruso-español > сверху

  • 2 вниз

    вниз
    suben, malsupren;
    \вниз по тече́нию laŭflue;
    \вниз голово́й kapinverse.
    * * *
    нареч.

    све́рху вниз — de arriba abajo

    смотре́ть вниз — mirar hacia abajo

    бро́ситься вниз голово́й — lanzarse de cabeza

    опусти́ться (спусти́ться) вниз — bajar vi; descender (непр.) vi ( сойти)

    опусти́ть (спусти́ть) что́-либо вниз — bajar (descender) algo

    вниз по ле́стнице — escaleras abajo

    вниз по тече́нию — aguas abajo, a favor de la corriente

    * * *
    нареч.

    све́рху вниз — de arriba abajo

    смотре́ть вниз — mirar hacia abajo

    бро́ситься вниз голово́й — lanzarse de cabeza

    опусти́ться (спусти́ться) вниз — bajar vi; descender (непр.) vi ( сойти)

    опусти́ть (спусти́ть) что́-либо вниз — bajar (descender) algo

    вниз по ле́стнице — escaleras abajo

    вниз по тече́нию — aguas abajo, a favor de la corriente

    * * *
    adv
    1) gener. abajo, bajo
    2) Peru. ayuso

    Diccionario universal ruso-español > вниз

  • 3 перевернуть всё вверх дном

    v
    gener. alborotar el rancho, poner todo patas arriba, volver lo de abajo arriba (de arriba abajo)

    Diccionario universal ruso-español > перевернуть всё вверх дном

  • 4 лицо

    лиц||о́
    1. vizaĝo;
    черты́ \лицоа́ trajtoj, linioj de la vizaĝo;
    2. (человек) persono;
    де́йствующее \лицо persono, rolulo;
    в \лицое́ кого́-л. en la persono de iu;
    3. (материи) vizaĝa (или fronta) flanko;
    4. грам. persono;
    ♦ измени́ться в \лицое́ ŝanĝi la mienon;
    знать в \лицо persone koni;
    показа́ть това́р \лицоо́м montri la veran varon;
    э́то вам к \лицоу́ tio konvenas al vi.
    * * *
    с.
    1) cara f, rostro m; faz f ( обличие); semblante m (вид лица́)

    черты́ лица́ — rasgos m pl; facciones f pl

    цвет лица́ — color de (la) cara

    вы́тянутое лицо́ перен.cara de viernes

    бле́дное лицо́ — cara de acelga

    ра́достное лицо́ — cara de aleluya (de pascua, de risa)

    хму́рое (неприве́тливое) лицо́ — cara de pocos amigos (de vinagre)

    зло́е лицо́ — cara de perros

    челове́к с рябы́м лицо́м — cara apedreada (de rallo)

    сде́лать недово́льное лицо́ — poner mala cara

    сде́лать серьёзное лицо́ — poner cara de circunstancias

    лицо́м вверх (вниз) — cara arriba (abajo)

    измени́ться в лице́ — cambiar (mudar) de cara

    сказа́ть, рассмея́ться в лицо́ — decir, reírse a la cara

    загля́дывать в лицо́ — echar miradas inquisitivas (escudriñadoras)

    не смотре́ть в лицо́ — no mirar a la cara

    ни крови́нки в лице́ — más pálido que un muerto

    у него́ на лице́ напи́сано — lo lleva escrito en la cara

    2) ( индивидуальный облик) personalidad f, aspecto m

    сохрани́ть своё лицо́ — conservar su personalidad

    показа́ть своё настоя́щее лицо́ — mostrar su verdadera faz

    3) (личность, индивидуум) personalidad f, persona f; individuo m

    истори́ческое лицо́ — personalidad histórica

    должностно́е лицо́ — funcionario m

    официа́льное лицо́ — exponente oficial

    лицо́ с вы́сшим образова́нием — licenciado m

    юриди́ческое лицо́ — persona jurídica

    ча́стное лицо́ — particular m ( persona)

    ва́жное лицо́ — persona importante, personaje m; persona de (muchas) campanillas (fam.)

    перемещённые ли́ца — desplazados m pl

    подставно́е лицо́ — testaferro m

    де́йствующее лицо́ театр.personaje m

    гла́вное де́йствующее лицо́ — personaje principal, protagonista m

    4) ( лицевая сторона) derecho m; cara f ( материи); anverso m ( монеты)
    5) грам. persona f
    - это вам к лицу
    - это вам не к лицу
    ••

    лицо́м к лицу́ — cara a cara

    в лицо́ — a cara descubierta

    лицо́м к ( кому - чему-либо) — de cara a

    от лица́ кого́-либо — en nombre de

    говори́ть пря́мо в лицо́ — echar en (la) cara a uno

    плева́ть в лицо́ кому́-либо — escupir en la cara a uno

    хлестну́ть (уда́рить) по лицу́ — terciar la cara a uno

    быть на одно́ лицо́ — ser como dos gotas de agua

    знать кого́-либо в лицо́ — conocer a alguien de vista

    поверну́ться (стать) лицо́м к (+ дат. п.)volverse de cara (a)

    не уда́рить лицо́м в грязь — quedar (salir) airoso (con lucimiento); sacar limpio el caballo

    смотре́ть в лицо́ опа́сности, сме́рти — hacer cara al peligro, a la muerte; no acobardarse, afrontar el peligro, la muerte

    показа́ть това́р лицо́м — presentar la mercancía con mucha etiqueta

    исче́знуть с лица́ земли́ — desaparecer de la faz de la tierra

    стере́ть с лица́ земли́ — borrar de la faz de la tierra, hacer desaparecer

    пе́ред лицо́м опа́сности — delante del (ante el) peligro

    невзира́я на ли́ца — sin miramientos; sin ninguna preferencia

    на лице́ напи́сано — en la cara se lo dice (se lo conoce)

    в по́те лица́ своего́ — con el sudor de su frente

    на нём лица́ нет — está más pálido que un muerto

    с лица́ не во́ду пить погов.beldad y hermosura poco dura

    * * *
    с.
    1) cara f, rostro m; faz f ( обличие); semblante m (вид лица́)

    черты́ лица́ — rasgos m pl; facciones f pl

    цвет лица́ — color de (la) cara

    вы́тянутое лицо́ перен.cara de viernes

    бле́дное лицо́ — cara de acelga

    ра́достное лицо́ — cara de aleluya (de pascua, de risa)

    хму́рое (неприве́тливое) лицо́ — cara de pocos amigos (de vinagre)

    зло́е лицо́ — cara de perros

    челове́к с рябы́м лицо́м — cara apedreada (de rallo)

    сде́лать недово́льное лицо́ — poner mala cara

    сде́лать серьёзное лицо́ — poner cara de circunstancias

    лицо́м вверх (вниз) — cara arriba (abajo)

    измени́ться в лице́ — cambiar (mudar) de cara

    сказа́ть, рассмея́ться в лицо́ — decir, reírse a la cara

    загля́дывать в лицо́ — echar miradas inquisitivas (escudriñadoras)

    не смотре́ть в лицо́ — no mirar a la cara

    ни крови́нки в лице́ — más pálido que un muerto

    у него́ на лице́ напи́сано — lo lleva escrito en la cara

    2) ( индивидуальный облик) personalidad f, aspecto m

    сохрани́ть своё лицо́ — conservar su personalidad

    показа́ть своё настоя́щее лицо́ — mostrar su verdadera faz

    3) (личность, индивидуум) personalidad f, persona f; individuo m

    истори́ческое лицо́ — personalidad histórica

    должностно́е лицо́ — funcionario m

    официа́льное лицо́ — exponente oficial

    лицо́ с вы́сшим образова́нием — licenciado m

    юриди́ческое лицо́ — persona jurídica

    ча́стное лицо́ — particular m ( persona)

    ва́жное лицо́ — persona importante, personaje m; persona de (muchas) campanillas (fam.)

    перемещённые ли́ца — desplazados m pl

    подставно́е лицо́ — testaferro m

    де́йствующее лицо́ театр.personaje m

    гла́вное де́йствующее лицо́ — personaje principal, protagonista m

    4) ( лицевая сторона) derecho m; cara f ( материи); anverso m ( монеты)
    5) грам. persona f
    - это вам не к лицу
    ••

    лицо́м к лицу́ — cara a cara

    в лицо́ — a cara descubierta

    лицо́м к ( кому - чему-либо) — de cara a

    от лица́ кого́-либо — en nombre de

    говори́ть пря́мо в лицо́ — echar en (la) cara a uno

    плева́ть в лицо́ кому́-либо — escupir en la cara a uno

    хлестну́ть (уда́рить) по лицу́ — terciar la cara a uno

    быть на одно́ лицо́ — ser como dos gotas de agua

    знать кого́-либо в лицо́ — conocer a alguien de vista

    поверну́ться (стать) лицо́м к (+ дат. п.)volverse de cara (a)

    не уда́рить лицо́м в грязь — quedar (salir) airoso (con lucimiento); sacar limpio el caballo

    смотре́ть в лицо́ опа́сности, сме́рти — hacer cara al peligro, a la muerte; no acobardarse, afrontar el peligro, la muerte

    показа́ть това́р лицо́м — presentar la mercancía con mucha etiqueta

    исче́знуть с лица́ земли́ — desaparecer de la faz de la tierra

    стере́ть с лица́ земли́ — borrar de la faz de la tierra, hacer desaparecer

    пе́ред лицо́м опа́сности — delante del (ante el) peligro

    невзира́я на ли́ца — sin miramientos; sin ninguna preferencia

    на лице́ напи́сано — en la cara se lo dice (se lo conoce)

    в по́те лица́ своего́ — con el sudor de su frente

    на нём лица́ нет — está más pálido que un muerto

    с лица́ не во́ду пить погов.beldad y hermosura poco dura

    в лице́ кого́-либо — en la persona de alguien

    в его́ лице́ мы име́ем — en su persona tenemos

    * * *
    n
    1) gener. (индивидуальный облик) personalidad, anverso (монеты), aspecto, cara (материи), derecho (ткани), faz (обличие), figura, individuo, semblante (вид лица), trucha, facha, frente, persona, rostro, haz
    2) law. concedente, persona (физическое или юридическое), sujeto, transferidor, transmitente
    3) market. (фирмы, марки и пр.) imagen

    Diccionario universal ruso-español > лицо

  • 5 обдавать

    обдава́ть, обда́ть
    (окатывать) aspergi, superverŝi, ĉirkaŭverŝi;
    \обдавать гря́зью kotkovri, ŝpruci koton;
    \обдавать кипятко́м brogi.
    * * *
    несов.
    1) ( обливать) bañar vt (con), rociar vt (con); salpicar vt (грязью, чернилами и т.п.)

    обдава́ть кипятко́м — escaldar vt

    2) ( обвеивать) dar (непр.) vt

    нас о́бдало хо́лодом безл. — nos dio frío, sentimos frío

    его́ о́бдало волно́й безл.la ola le cubrió

    3) перен. безл. ( охватывать - о каком-либо чувстве) apoderarse (de)
    ••

    обдава́ть презре́нием — expresar sumo desprecio ( hacia alguien)

    обдава́ть хо́лодом — ser muy frío (con), dar una ducha fría (a)

    обдава́ть взгля́дом — abarcar con la vista, mirar de arriba abajo

    * * *
    несов.
    1) ( обливать) bañar vt (con), rociar vt (con); salpicar vt (грязью, чернилами и т.п.)

    обдава́ть кипятко́м — escaldar vt

    2) ( обвеивать) dar (непр.) vt

    нас о́бдало хо́лодом безл. — nos dio frío, sentimos frío

    его́ о́бдало волно́й безл.la ola le cubrió

    3) перен. безл. ( охватывать - о каком-либо чувстве) apoderarse (de)
    ••

    обдава́ть презре́нием — expresar sumo desprecio ( hacia alguien)

    обдава́ть хо́лодом — ser muy frío (con), dar una ducha fría (a)

    обдава́ть взгля́дом — abarcar con la vista, mirar de arriba abajo

    * * *
    v
    1) gener. (обвеивать) dar, (обливать) baнar (con), rociar (con), salpicar (грязью, чернилами и т. п.)
    2) liter. (охватывать - о каком-л. чувстве) apoderarse (de)

    Diccionario universal ruso-español > обдавать

  • 6 обдать

    обдава́ть, обда́ть
    (окатывать) aspergi, superverŝi, ĉirkaŭverŝi;
    \обдать гря́зью kotkovri, ŝpruci koton;
    \обдать кипятко́м brogi.
    * * *
    сов., вин. п.
    1) ( обливать) bañar vt (con), rociar vt (con); salpicar vt (грязью, чернилами и т.п.)

    обда́ть кипятко́м — escaldar vt

    2) ( обвеивать) dar (непр.) vt

    нас о́бдало хо́лодом безл. — nos dio frío, sentimos frío

    его́ о́бдало волно́й безл.la ola le cubrió

    3) перен. безл. ( охватывать - о каком-либо чувстве) apoderarse (de)
    ••

    обда́ть презре́нием — expresar sumo desprecio ( hacia alguien)

    обда́ть хо́лодом — ser muy frío (con), dar una ducha fría (a)

    обда́ть взгля́дом — abarcar con la vista, mirar de arriba abajo

    * * *
    сов., вин. п.
    1) ( обливать) bañar vt (con), rociar vt (con); salpicar vt (грязью, чернилами и т.п.)

    обда́ть кипятко́м — escaldar vt

    2) ( обвеивать) dar (непр.) vt

    нас о́бдало хо́лодом безл. — nos dio frío, sentimos frío

    его́ о́бдало волно́й безл.la ola le cubrió

    3) перен. безл. ( охватывать - о каком-либо чувстве) apoderarse (de)
    ••

    обда́ть презре́нием — expresar sumo desprecio ( hacia alguien)

    обда́ть хо́лодом — ser muy frío (con), dar una ducha fría (a)

    обда́ть взгля́дом — abarcar con la vista, mirar de arriba abajo

    * * *
    v
    1) gener. (обвеивать) dar, (обливать) baнar (con), rociar (con), salpicar (грязью, чернилами и т. п.)
    2) liter. (охватывать - о каком-л. чувстве) apoderarse (de)

    Diccionario universal ruso-español > обдать

  • 7 разглядывать

    разгля́дывать
    (fikse) rigardi, ekzameni, esplori.
    * * *
    несов., вин. п.
    mirar atentamente, examinar vt

    разгля́дывать со всех сторо́н — mirar de arriba abajo

    * * *
    несов., вин. п.
    mirar atentamente, examinar vt

    разгля́дывать со всех сторо́н — mirar de arriba abajo

    * * *
    v
    gener. examinar, mirar atentamente, ver

    Diccionario universal ruso-español > разглядывать

  • 8 река

    река́
    rivero.
    * * *
    ж. (вин. п. ед. ре́ку́)
    río m

    вверх, вниз по реке́ — río (agua) arriba, abajo

    река́ ста́ла — el río se ha helado

    ••

    ли́ться реко́й — correr ríos (de)

    моло́чные ре́ки, кисе́льные берега́ — país de Jauja, el país de las mil maravillas

    река́ забве́ния — río del olvido

    хоть в ре́ку разг. — para suicidarse uno, para echarse de cabeza a un pozo

    * * *
    ж. (вин. п. ед. ре́ку́)
    río m

    вверх, вниз по реке́ — río (agua) arriba, abajo

    река́ ста́ла — el río se ha helado

    ••

    ли́ться реко́й — correr ríos (de)

    моло́чные ре́ки, кисе́льные берега́ — país de Jauja, el país de las mil maravillas

    река́ забве́ния — río del olvido

    хоть в ре́ку разг. — para suicidarse uno, para echarse de cabeza a un pozo

    * * *
    n
    gener. rìo

    Diccionario universal ruso-español > река

  • 9 смерить

    сме́рить
    mezuri.
    * * *
    сов., вин. п., разг.
    medir (непр.) vt

    сме́рить температу́ру — tomar la temperatura (la fiebre)

    ••

    сме́рить взгля́дом (глаза́ми) — medir con la mirada

    сме́рить (взгля́дом) с головы́ до ног — mirar de pies a cabeza (de arriba abajo)

    * * *
    сов., вин. п., разг.
    medir (непр.) vt

    сме́рить температу́ру — tomar la temperatura (la fiebre)

    ••

    сме́рить взгля́дом (глаза́ми) — medir con la mirada

    сме́рить (взгля́дом) с головы́ до ног — mirar de pies a cabeza (de arriba abajo)

    * * *
    v
    colloq. medir

    Diccionario universal ruso-español > смерить

  • 10 донизу

    до́низу
    ĝisfunde;
    све́рху \донизу de supre ĝis malsupre.
    * * *
    нареч.

    све́рху до́низу — de arriba abajo

    * * *
    нареч.

    све́рху до́низу — de arriba abajo

    Diccionario universal ruso-español > донизу

  • 11 осмотреть

    осмотре́ть
    pririgardi, ekzameni, kontroli;
    traserĉi (обыскать);
    \осмотреться pririgardi, sin orienti.
    * * *
    сов., вин. п.
    mirar atentamente, examinar vt; visitar vt ( посетить); inspeccionar vt, revisar vt ( с инспекторской целью)

    осмотре́ть с ног до головы́ — mirar de arriba abajo

    осмотре́ть ра́ну — examinar la herida

    осмотре́ть музе́й — ver (visitar) el museo

    * * *
    сов., вин. п.
    mirar atentamente, examinar vt; visitar vt ( посетить); inspeccionar vt, revisar vt ( с инспекторской целью)

    осмотре́ть с ног до головы́ — mirar de arriba abajo

    осмотре́ть ра́ну — examinar la herida

    осмотре́ть музе́й — ver (visitar) el museo

    Diccionario universal ruso-español > осмотреть

  • 12 глядеть сверху вниз

    v
    gener. mirar a alguien de arriba abajo (на кого-л.)

    Diccionario universal ruso-español > глядеть сверху вниз

  • 13 лицом вверх

    n
    gener. cara arriba (abajo; âñèç)

    Diccionario universal ruso-español > лицом вверх

  • 14 обдавать взглядом

    v
    gener. abarcar con la vista, mirar de arriba abajo

    Diccionario universal ruso-español > обдавать взглядом

  • 15 облазить

    сов., вин. п., разг.
    esculcar vt; meterse (por todos los rincones, lados); haber estado en muchos sitios (lugares)

    обла́зить весь дом — andar la casa de arriba abajo

    * * *
    v
    colloq. esculcar, haber estado en muchos sitios (lugares), meterse (por todos los rincones, lados)

    Diccionario universal ruso-español > облазить

  • 16 облазить весь дом

    Diccionario universal ruso-español > облазить весь дом

  • 17 осмотреть с ног до головы

    Diccionario universal ruso-español > осмотреть с ног до головы

  • 18 от начала до конца

    1. prepos.
    1) gener. de arriba abajo, de cabo a cabo, de cabo a rabo
    2) law. in extenso
    2. n

    Diccionario universal ruso-español > от начала до конца

  • 19 относиться презрительно

    Diccionario universal ruso-español > относиться презрительно

  • 20 относиться свысока

    Diccionario universal ruso-español > относиться свысока

См. также в других словарях:

  • de arriba abajo — ► locución adverbial 1. De principio a fin, de un extremo a otro: lo registró de arriba abajo. 2. Con desprecio, con aires de superioridad: mira a los demás de arriba abajo …   Enciclopedia Universal

  • arriba — adverbio de lugar 1. En un lugar que está en una posición más alta que aquella en la que se encuentra el hablante o que se toma como referencia: Tus padres están arriba, en el primer piso. Quédate arriba. 2. Precedido de una preposición, indica… …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • abajo — adverbio de lugar 1. En un lugar que está en una posición inferior a aquella que el hablante toma como referencia: Espérame abajo. Hay una rata por ahí abajo. Entró por abajo. Antónimo: arriba. Observaciones: Pueden precederle las preposiciones… …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • arriba — (Del lat. ad ripam, a la orilla). 1. adv. l. A lo alto, hacia lo alto. 2. En lo alto, en la parte alta. 3. En lugar anterior o que está antes de otro; pero denotando superioridad, ya real, ya imaginaria. 4. En dirección hacia lo que está más alto …   Diccionario de la lengua española

  • abajo — 1. Adverbio de lugar que, con verbos de movimiento explícito o implícito, significa ‘hacia lugar o parte inferior’: «Camina arriba y abajo manteniendo el mismo ritmo» (Belbel Elsa [Esp. 1991]); «No mires abajo» (Delibes Madera [Esp. 1987]). Suele …   Diccionario panhispánico de dudas

  • arriba — (Del lat. ad, a + ripa, orilla.) ► adverbio 1 En un lugar más alto o en una parte superior: ■ vive arriba con sus padres. ANTÓNIMO abajo 2 Hacia un lugar o parte superior: ■ subió cuesta arriba; vete más arriba. ANTÓNIMO abajo 3 En un lugar… …   Enciclopedia Universal

  • Arriba — (Del lat. ad, a + ripa, orilla.) ► adverbio 1 En un lugar más alto o en una parte superior: ■ vive arriba con sus padres. ANTÓNIMO abajo 2 Hacia un lugar o parte superior: ■ subió cuesta arriba; vete más arriba. ANTÓNIMO abajo 3 En un lugar… …   Enciclopedia Universal

  • abajo — ► adverbio 1 En un lugar o parte inferior: ■ tengo el coche abajo, en el garaje. ANTÓNIMO arriba 2 Hacia un lugar o parte inferior: ■ se han ido abajo. FRASEOLOGÍA ► interjección ¡abajo! Expresión usada para desaprobar a una persona o cosa: ■… …   Enciclopedia Universal

  • arriba — adv 1 En la parte alta o superior: Te espero allá arriba , Miró hacia arriba , El cuarto de arriba está vacío 2 Encima de, sobre: El libro está arriba de la mesa 3 Hacia la parte más alta: río arriba, calle arriba 4 Hacia la parte más alejada del …   Español en México

  • arriba — {{#}}{{LM A03462}}{{〓}} {{SynA03538}} {{[}}arriba{{]}} ‹a·rri·ba› {{《}}▍ adv.{{》}} {{<}}1{{>}} Hacia un lugar o parte superior: • Vamos arriba a recoger unas cosas y ahora bajamos. Están pescando río arriba.{{○}} {{<}}2{{>}} En un lugar, parte o… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • arriba — (adv) (Básico) hacia o en un sitio alto Ejemplos: Miró hacia arriba para admirar las estrellas. Vivimos en la planta de arriba. Colocaciones: de arriba abajo Sinónimos: suso, asuso …   Español Extremo Basic and Intermediate

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»